영어 공부를 도와주는 사전, Wordnik!

Posted at 2009.06.11 14:49// Posted in english






영어 공부를 도와주는 사전, Wordnik


여러분은 모르는 단어를 찾으실 때 어떤 사전을 이용하시나요? 네이버 사전? Wikipedia? Dictionary.com? 아마 많은 종류의 사전들을 사용하고 있겠죠. 하지만 단어를 찾다보면 아무리 찾아봐도 의미가 안 나오는 단어도 있고, 약어나 슬랭 같은 경우 사전에서 찾아도 나오지 않죠. 그래서 단어를 알고 싶은데도 그럴 수 없는 경우가 많습니다. 외국인과 채팅할 때는 어떨까요? 그 친구가 갑자기 자신들만의 은어로 말했을 때 급하게 사전을 찾아봤지만 찾을 수 없다구요?


이런 일들이 많은 사람들을 위해서 새로운 사전 사이트가 나왔습니다. 사실 그냥 사전이라기 하기보다는 약간 복합적인 기능을 가지고 있는 종합사전?이라고 하는게 더 좋을 것 같군요. Wordnik은 이런 고민들을 해결하기 위해 나온 듯한 사전입니다. 처음 메인 화면 부터 부담스럽지 않고 오히려 아기 자기한 느낌을 주는 이 Wordnik은 자신있게 'all the words'를 제공한다고 말하고 있습니다. 그렇다면 이렇게 포부가 큰 Wordnik의 기능은 어떨까요?

Wordnik은 어떠한 단어라도 어떠한 문장이라도 의미를 제공합니다. 설령 의미를 찾지 못하더라도 실생활에서 사용되는 예문들을 출력해줌으로써 간접적으로라도 의미를 알 수 있게 합니다. 어떻게 이런 것이 가능할까요?

Wordnik은 단순히 단어의 의미만 출력해주지 않기 때문에 이러한 기능이 가능합니다. Wordnik은 작은 블로그인 Twitter 과 연계하여 Twitter에서 다른 유저들이 쓴 결과들이 함께 출력됩니다. 또한 사진 공유 사이트인 Flickr 와 연계하여 관련 이미지 역시 출력해줍니다.  

그럼 이제 그 결과들을 볼까요? 방금 NYTimes 기사에서 나온 단어 Cul-de-sac을 쳐보겠습니다.


이런 화면이 뜨며 결과가 출력됩니다. 결과창은 Examples, Definitions, Statistics, Tags, Etymologics, Images From Flickr, Prounanciation으로 구성되어 있습니다. 하나하나 알아보도록 하죠.



1. Examples


Examples 에 나오는 결과들은 이렇습니다.

1-1. REAL TIME FROM TWITTER
작은 블로그인 트위터에서 유저들이 나눈 대화에서 결과를 가져옵니다. 따라서 은어라든지 슬랭이라든지 심지어 욕이라도 예를 출력해줄 수 있습니다. 따라서 그냥 영어가 아닌 생활 영어 및 실전 영어 단어를 알 수 있다는 장점이 있습니다.

1-2. RELATED WORDS
동의어와 반대어 등을 나타내어 줍니다. 여기서는 동의어로 blind alley와 dead end가 나오는군요.












2. Definitions

Definitions에서는 사전의 주 기능인 뜻이 나옵니다.

여러가지 사전에서 의미를 찾을 수 있고 기본적으로는 Webster와 Century, American Heritage Dictionary가 등록되어있으며 다른 사전 역시 임의로 추가할 수 있습니다.

3. Statistics

여기서는 빈도수를 측정해서 보여줍니다. 자주 찾는 단어라든지 자주 안 찾는 단어인지 알 수 있게 그래프로 보여줍니다.

4. Tags

말 그대로 태그입니다.

5. Etymologies

단어가 나온 어원을 설명해줍니다. Cul-de-sac같은 경우는 구프랑스어와 라틴에서 나왔다고 하는군요. 상당히 유용한 기능인 것 같습니다.









6. Images From Flickr

검색하는 단어의 따른 이미지를 보여줍니다. 굳이 영어로 이해하기 어렵더라도 이미지를 보면서 단어 뜻을 유추할 수 있습니다.


7. Pronunciations

단어의 발음을 들을 수 있고 자신이 직접 녹음 할 수도 있습니다.











어떤가요? Wornik 상당히 괜찮지 않나요? 아직 Beta 서비스이니 좀더 나아지는 모습을 기대해봅시다.


Wordnik홈페이지 : http://www.wordnik.com

















신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

'english' 카테고리의 다른 글

영어 공부를 도와주는 사전, Wordnik!  (3) 2009.06.11
챠오영어  (0) 2009.05.04
CIAO영어  (0) 2009.04.30
CIAO영어  (0) 2009.04.29
CIAO영어  (0) 2009.04.28
CIAO영어  (0) 2009.04.27
  1. 2009.07.12 02:28 신고 [Edit/Del] [Reply]
    저는 나오지 않는 단어나 슬랭 같은 거 나오면 urbandictionary 를 애용했는데 여기도 괜찮은 것 같네요. ^^
  2. 2009.11.01 22:22 신고 [Edit/Del] [Reply]
    유용한정보감사합니당

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

무료 영어회화 프로그램, Talking Craft

Posted at 2009.05.25 17:06// Posted in utility









요 며칠 감기 때문에 죽을뻔 하다가 약 먹고 하니 이제 한결 나은 것 같습니다. 때문에 한동안 포스팅을 못했네요.

오늘 소개해드릴 프로그램은 Talking Craft(토킹 크래프트) 입니다. Talking Craft는 영어로 말하고 싶은데 아직까지 망설여지시는 분들, 영어로 대화하고 싶은데 용기가 나지 않는 분들, 영어 회화나 전화 영어 하시기에는 금전적으로 부담되시는 분들, 영어 친구를 만들고 싶으신 분들을 위한 프로그램입니다. 단지 마이크와 이어폰만 있으시면 간편하게 영어 회화를 즐길 수 있습니다.

그럼 간단한 프로그램 소개를 해 드릴께요.

토킹크래프트는 인터넷으로 상대방과 무한대로 실전영어회화를 하는 회화전용프로그램입니다.

1. 실전 영어 회화
2. 고품격 실전 회화
3. 고음질의 대화 가능
4. 재미있는 다양한 프로그램
5. 언어의 고수레벨 등극
6. 전국 회원들 간의 랭킹 조회 가능


라고 홈페이지에 나와있네요. 그렇다면 한번 실행해보도록 할까요?


위의 아이콘을 누르면 토킹 크래프트가 시작이 됩니다.








이런 간단한 화면으로 시작되는데요 회원가입은 http://www.talkingcraft.co.kr 에서 하시면 됩니다.
 







 




아이디와 비번을 치고 들어가시면 이런 화면이 나오게 됩니다. 이 곳이 바로 로비인데요, 공지사항과 현재 접속자 리스트, 친구 리스트와 입장 가능한 방들이 나와있습니다. 그리고 방들은 각각 접속 현황과 리스너(청취자)로 구별되 있는데요 아직까지 이런거에 어색하다라든지 방 분위기를 알고 싶다라고 하면 청취자로 들어가면 됩니다. 대략 저녁 10시~새벽 2시까지가 사람이 가장 많은 것 같습니다.









그리고 원하시는 방을 클릭하셔서 들어가면 좌측 그림과 같은 화면이 뜹니다. 사람 모양이 나와있는 것이 현재 이방에서 접속자고 또한 청취자에는 3명이라고 표시가 되어있는걸 보니 현재 이 방에의 대화를 3명이 듣고 있는 것이 되겠군요.

또한 이어폰 볼륨과 마이크 볼륨을 조정할 수 있는 바가 있어서 단순히 올렸다 내렸다 함으로써 볼륨 조절을 할 수 있습니다. 녹음기능 역시 지원합니다.

한 가지 팁은 공지사항이나 게시판 들어가시면 영어 스터디 구하는 글들이 많습니다. 여기에 참여해서 몇 시에 항상 모여서 공부하는 것도 가능하고요, 또한! 외국인들이 은근히 이 프로그램에 있습니다. 저같은 경우는 이 곳에서 프랑스인을 만났다죠...





어떤가요? 무료에 이정도면 휼륭하죠? 헌데 이렇게 좋은 프로그램인데도 몇가지 아쉬움이 남는 점이 있습니다.

1. 에러가 너무 많습니다. 방에서 나갔는데도 방에 내가 있는 걸로 표시되는 에러등 상당히 많은 에러가 있습니다.
2. 접속이 원할 하지 않습니다. 어떨때는 아예 접속이 되지도 않을 때가 있는데 홈페이지에서는 이러한 사항에 대해 공지조차 하지 않습니다.
3. 마이크 상태 조절하기가 힘듬니다. 간혹 대화를 하다보면 지지직 거리거나 잡음이 들릴때가 있는데 누구의 마이크 탓인지 조차 알기 힘들고 설령 알았다해도 뭐가 문젠지 알기가 힘듭니다.



하지만 이런 몇가지 아쉬운 점이 있다해도 무료에다 이정도 기능을 지원하는 정도이니 상당히 괜찮지 않은가요?
프로그램은 토킹크래프트 홈페이지에서 다운 받을 수 있습니다.



홈페이지: http://www.talkingcraft.co.kr




 

신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

Constructive Dismissal 번역

Posted at 2009.05.05 20:21// Posted in translation





오래간만에 받은 번역 부탁이다. 저번에는 경제학이었는데 이번에는 노동법 관련 판례 해석이다. 처음 보는 느낌은 어렵다...라는 거다. 한국의 법률책을 볼 때도 아리까리한 문장들과 용어들이 있었는데, 영어도 마찬가지로 문장자체도 심히 난해하고 복잡하다. 또한 문장 자체를 짧게 끊지 않고 1문장으로 최대한 이어가려고 한다는 느낌이다. 다행히도 이번 번역 범위 자체가 전체 초벌 번역이 아니라 다른 사람이 번역한 것을 검수하고 그 사람이 번역하지 못한 부분이나 아리까리한 부분을 번역하고 수정하는 작업이긴 하지만 난해한 것은 어쩔 수 없다. 번역은 Constructive dismissal 관련 판례 풀이해보면 의제 해고 라고 할 수 있는 부분이다. 여러가지 분류에 따른 판례들과 사건들이 나오는데, 고용자와 고용인(즉 근무자)간의 이해타협관계가 그 주이다.

문장의 예)
There was no need or justification to import into such an implied term a requirement that the employer’s request that the employee work at another place must itself be “reasonable” or that a request could be reasonable only if made “for genuine operational reasons”. Any such fetter on the employer’s right to request the employee to move would have been potentially uncertain and difficult in operation and the employer reasonably could have objected to it.

딱 봐도 난해하지 않은가?


이런식으로 형광펜으로 표시한 부분을 번역하면 되는 것이다.보면 어떤 글들은 짧고 어떤 글들은 긴데 이번에 기억에 남는 글은 약간 긴 글이 단 두 문장으로 이루어져있었던 글이다. 어쨋거나 단 하루? 실질적으로 5시간의 시간안에 번역 완료! 받는 분이 급하다고 하는 바람에 제대로 검토도 다시 못했지만 말이다.


신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

'translation' 카테고리의 다른 글

새로운 번역 과제, The Thousand and One Faces of Mama-san  (0) 2009.05.25
번역, "ILO action, past and future"  (0) 2009.05.16
Constructive Dismissal 번역  (0) 2009.05.05
'낭만'과제 16차~20차  (0) 2009.04.15
번역 공부  (0) 2009.03.17
번역공부 15차 과제  (0) 2009.03.09

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

언어통역봉사 BBB

Posted at 2009.04.30 23:40// Posted in activity





뒤늦게 BBB 정회원 물품을 받았다.
기다림 끝에 받은 것이라 더욱 기쁘다.
이제 정회원이구나 라는 느낌이 든다.
더욱 열심히 활동을 하자.


통역봉사 받고 싶으신 분들은 1588-5644로!



BBB란?

1. 한국 bbb운동

2002년 월드컵 당시 방한 외국인의 언어불편을 해소하기 위해 중앙일보가 펼친 시민자원봉사 bbb(Before Babel Brigade: 휴대전화를 통한 언어·문화 봉사단) 운동은 월드컵 경기 전후 2달여 간 2만5천 건의 통역 서비스를 제공하며 성공리에 활동을 마쳤습니다. 디지털 기기(휴대전화)와 아날로그적 봉사를 접목시킨 대표적인 디지로그(digilog) 시스템인 bbb 운동은 초대 문화부 장관을 역임한 이어령 중앙일보 고문이 창안한 것입니다. 이후 bbb 운동을 지속 추진하기 위한 상설 조직 설립 작업이 진행되었고, 잠시 bbb 업무를 한국방문의해추진위원회로 이관하였습니다.

2003년 5월, 문화관광부 산하 비영리 사단법인 설립을 허가 받아, 사단법인 한국비비비운동이 출범하였습니다. 한국비비비운동은 17개 외국어에 능통한 3천여 명의 자원봉사자들이 24시간 자신의 휴대전화를 통해 언어통역 서비스를 제공함으로써 한국의 관광산업은 물론, IT 강국 이미지와 친절도 향상 등 국가 이미지 제고에 크게 기여하고 있습니다. bbb 운동은 한국에서 최초로 시작된 대한민국 고유의 지식인 자원봉사운동으로, 앞으로는 세계로 전파하여 언어장벽 없는 세상을 만들어 가고자 합니다.

bbb 운동은 문화체육관광부가 사업비 예산 지원을 하고 있으며, 서울시·인천시·경기도·제주도 등 지방자치단체 및 외국인관련업무가 많은 여러 기관과 업무협약을 맺어 지원체제를 갖추고 있습니다.

bbb선언문보기

2. bbb 의미

bbbbefore babel brigade 의 약자입니다.
비포 바벨(before babel), 즉 바벨 전(前)은 바벨탑 이전 시대를 일컫는 말이며, 브리게이드(brigade)란 군대의 여단 혹은 단(團)의 뜻입니다. 구약성서 창세기에 따르면 노아의 방주 이후 사람들은 하나님을 불신하고, 자신들을 높이고자 하늘에 다다를 목표로 높은 탑을 쌓기 시작했습니다. 이를 괘씸하게 여긴 하나님이 그 때까지 한 언어를 쓰게 했던 것을 각기 다른 언어로 흩어놓아 인간들이 상호간 의사소통이 어려워짐으로써 바벨탑 쌓기를 중도포기하게 했다고 합니다. 그 탑을 바벨(babel)이라 명했으며, 그 뜻은 ‘그가 온 땅의 언어를 혼잡하게 하다’입니다.
bbb란 모든 인류가 하나의 언어를 통용했던 바벨탑 이전 시대로 돌아가 언어 장벽이 없는 소통의 세상을 꿈꾸는 언어·문화 봉사단을 말하는 것입니다.

* 언어와 인간의 역사에 대한 신화는 성경에 있는 ‘바벨’에만 있습니다. 특정 종교나 문화를 지지하는 아이디어가 아닙니다.

3. bbb 비전

전 세계 어디서나 bbb통역이 됩니다.
방한 외국인 및 외국인을 상대하는 한국인뿐만 아니라(inbound) 해외로 나가는(outbound) 한국인들도 전 세계 어디서나 bbb의 도움을 받아 언어소통의 어려움을 해결하게 됩니다.

국민1 bbb카드 갖기 캠페인을 펼칩니다.
대한민국 국민 누구나 bbb를 이용토록 하고 bbb 번호만 누르면 해당 언어 봉사자가 나와 통역해 줌으로써 언어소통의 어려움을 해결합니다.

bbb intermational 운동을 꿈꿉니다.
bbb 운동을 해외로 확산, 전파하여 세계인이 참여하는 세계 언어 지식인 자원봉사운동으로 발전시켜 나갈 것입니다.

4. bbb 로고

bbb 운동 로고는 언어 단절을 의미하는 바벨탑을 언어 소통의 나무로 대치한 형상입니다. 가지모양은 네트워크와 소통의 ''자 모양을 나타낸 것입니다.

이번 로고가 기존의 다른 로고들과 달리 형태 중심에서 탈피, 선의 연결로 된 것도 소통의 의미를 강조하기 위해서입니다.

이 로고는 그래픽 디자이너인 안상수(安尙秀) 홍익대 미술대 시각디자인과 교수가 bbb 운동을 위해 만들었습니다.

5. 조직


신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License
  1. 2009.05.02 15:55 신고 [Edit/Del] [Reply]
    오오 챠오님 BBB 정회원이시군요!
    역시 우월하신 분..
  2. 2009.11.30 11:20 신고 [Edit/Del] [Reply]
    역시 챠오영어에서부터 영어 고수의 스멜을 맡았어야 했나봅니다
    부러울뿐 ㅠㅠ
  3. 2013.04.24 07:27 신고 [Edit/Del] [Reply]
    희미한 달빛이 샘물 위에 떠있으면,나는 너를 생각한다.
  4. 2013.04.26 01:28 신고 [Edit/Del] [Reply]
    젊을 때에 배움을 소홀히 하는 자는 과거를 상실하고 미래도 없다Topics related articles:


    http://asterix.tistory.com/29 新建文章 5

    http://businesspark.tistory.com/26 新建文章 11

    http://seungnote.tistory.com/archive/201302 新建文章 6

    http://lloll.tistory.com/guestbook 新建文章 11

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

CIAO영어

Posted at 2009.04.30 09:26// Posted in english


Quotes of the Day

 
Wednesday, Apr. 29, 2009

Open quoteWe need all hands on deck.Close quote

  • PRESIDENT OBAMA,
  • praising the Senate's 65-31 confirmation of Kathleen Sebelius as Health and Human Services Secretary in the midst of a public health emergency

Work Safety

Savage Chickens - Work Safety

More safety.

 

Cracking the Human Resource Code

COMPETITIVE SALARY
Most of our competitors don't pay much either.

"JOIN OUR FAST-PACED COMPANY"
We have no time to train you.

"CASUAL WORK ATMOSPHERE"
You'll be here very late, very often -- might as well be comfortable.

"MUST BE DEADLINE-ORIENTED"
Your first four projects are already way overdue.

"SOME OVERTIME REQUIRED"
Did we mention that you'll be here very late, very often? And most weekends.

"DUTIES WILL VARY"
Anyone in the office can boss you around.

"MUST HAVE AN EYE FOR DETAIL"
We have no quality control.

"CAREER-MINDED"
Female applicants must be childless.

"APPLY IN PERSON"
If you're old, fat or ugly, that position has already been filled.

"NO PHONE CALLS PLEASE"
This job listing is just a legal formality. The position was filled by some executive's nephew.

"SEEKING CANDIDATES WITH A WIDE VARIETY OF EXPERIENCE"
Due to consolidation, you'll be replacing three people.

"PROBLEM-SOLVING SKILLS A MUST"
This company is a total mess.

"REQUIRES TEAM LEADERSHIP SKILLS"
You'll have all the responsibilities of upper management, without the pay, title or respect.

"GOOD COMMUNICATION SKILLS"
Listen to management, figure out what they want, don't ask too many questions and get the sh*t done.

신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

'english' 카테고리의 다른 글

영어 공부를 도와주는 사전, Wordnik!  (3) 2009.06.11
챠오영어  (0) 2009.05.04
CIAO영어  (0) 2009.04.30
CIAO영어  (0) 2009.04.29
CIAO영어  (0) 2009.04.28
CIAO영어  (0) 2009.04.27

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

CIAO영어

Posted at 2009.04.27 09:07// Posted in english

Quotes of the Day

 
Friday, Apr. 24, 2009

Open quoteTake care to avoid leaving blood on the subject's face or visible wounds on the body.Close quote

  • a CHINESE GOVERNMENT MANUAL,
  • for law enforcement officials called "Chengguan" who deal with low-level crime such as checking permits and removing unlicensed street vendors

The Final Act

Savage Chickens - The Final Act

A belated happy birthday to Willy Shakespeare!

 

What Not to Say to a Policeman

-- I can't reach my license unless you hold my beer.

-- Sorry, Officer, I didn't realize I was driving.

-- Wow, you must've been doing about 125 mph to keep up with me!

-- I was going to be a cop, but I decided to finish high school instead.

-- You're not gonna check the trunk, are you?

-- You look just like my girlfriend's deadbeat ex-husband.

-- The question is -- do YOU know why you pulled me over?

-- I was trying to keep up with traffic, and it's miles ahead of me.

-- If you have to ask if I've been drinking, I'm not going to tell you, dude.

-- It wasn't my fault -- when I reached down to roll this joint, my gun fell off my lap and got lodged under the brake pedal.

-- That's a sweet 9mm. You want to hold my .44 magnum?

-- If I'd known I was getting a full body cavity search, I would have waxed!
신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

'english' 카테고리의 다른 글

CIAO영어  (0) 2009.04.29
CIAO영어  (0) 2009.04.28
CIAO영어  (0) 2009.04.27
CIAO영어  (0) 2009.04.24
CIAO영어  (0) 2009.04.23
CIAO 영어  (0) 2009.04.22

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

무료 영단어 프로그램, Wordbreak

Posted at 2009.04.21 15:02// Posted in utility

오늘은 유용한 영어 단어 외우는 걸 도와주는 프로그램인 Wordbreak를 소개해보겠습니다. 자주 가는 사이트에서 본 어떤 분의 서명에서 발견한 사이트인데 나중에 알고 보니 그 분이 개발자셨더군요. 어쨋든 cut the crap!


1. Wordbreak란?



Wordbreak(http://www.wordbreak.net)란 "Wordbreak는 언어를 학습하는 사용자 분들이 편리하고 효율적으로 단어를 암기할 수 있도록 프로그램"라고 설명이 되어 있습니다. 소위 말하는 깜빡이 영어 학습기와 비슷한 원리인데요, 그것과 다른 점이라면 간편하게 인터넷 사용하면서 틀어놓고 무의식적으로 볼 수 있다는 장점이 있습니다. 이 프로그램은 여러가지 특징이 있는데요 그 특징은 아래에 나와 있습니다.

  • 단어장을 쉽고 간편하게 만들어 관리 할 수 있습니다.
  • 파일로 된 자료를 단어장으로 만들 수 있습니다.
  • 다른 사람과 공유 가능한 오픈 형태의 단어장을 만들 수 있습니다.
  • 스터디그룹에서 사용가능한 문제 출제 기능이 제공됩니다.
  • 커뮤니티에서 다른사람과 소통하며 스터디 그룹을 만들 수 있습니다.

또한 가장 중요한 이 프로그램의 장점은 '간단'하다는 것입니다. 홈페이지에 들어가서 로그인->내단어장->단어장 선택->공부하기 를 클릭하면 바로 이용가능하죠. 또한 나오는 플레이어 자체도 간편해서 사용하는데 전혀 불편함이 없습니다.




2. 사용방법

2-1 플레이어




'Wordbreak 플레이어'

보시는 것처럼 엄청나게 간단한 모양으로 사용자 위주로 간편하게 되어있는 것을 알 수 있습니다. 단지 몇번의 클릭 만으로 자신이 원하는 옵션을 추가/해제 할 수 있구요. 이 플레이어를 뜯어보자면,

 : 플레이/스탑 버튼으로 클릭으로써 플레이어 작동을 시작하고 끌 수 있다.

: 여기서 단어 나오는 순서의 옵션을 결정할 수 있는데, 기본으로 설정할 경우 단어장에서 정한 순서대로 나오고 어휘순일 경우 a,b,c 순으로 나오며 마지막으로 무작위일 경우는 말 그대로 무작위로 단어가 나오게 된다.

: 이 기능은 플레이어 화면에 표시되는 내용을 선택할 수 있는데, 어휘만 나오게 하고 싶으면 어휘만 키면 되고 의미만 나오게 하고 싶으면 의미만 선택하면 된다.

: '암기완료'를 누르면 그 단어는 더이상 플레이어에 나오지 않는다. 다 외우거나 쉬운 단어들을 보기 싫을 때 선택하면 된다.

: 맨 위에 화살표를 클릭하면 간편 모드로 플레이어가 전환된다. 간편모드로 전환되면 저 플레이어 화면에서 하얀색 부분만 나온다고 생각하면 된다. 그리고 +,- 표시로 글자크기를 키우거나 줄일 수 있다.


그렇다면 이번엔 퀴즈 탭을 눌러보자.



퀴즈 탭을 누르면 위와 같은 화면이 뜰것인데 이 탭에서는 간단하게 현재 외우고 있는 단어에 대해 시험을 볼 수 있다. 단어 하나당 4개의 뜻이 나오는데 그 중 맞는 것을 클릭하면 된다. 가끔씩 실행해서 퀴즈를 보면 단어 외우는 데 더 효율적일 것 같다.


마지막으로 환경 설정 탭을 눌러보자



우선 재생 간격은 자신이 원하는 시간 간격을 넣으면 된다. 필자 같은 경우는 영어단어의 경우 5초 스페인어 단어의 경우는 10초로 해놓고 돌리고 있다.

그리고 퀴즈 개수는 아까 퀴즈 탭에서 퀴즈를 볼 문항의 개수를 정해주는 것이다.

플레이어 색상은 빨간색부터 보라색까지 여러가지 색깔이 있으며 마음에 드는 색깔을 정해주면 된다.

마지막으로 '항상 위' 이 플레이어의 필수적인 기능이다. 이건 선택해줘야하는 건데, 처음에 플레이어를 설치하면 플로그인을 설치하라고 할 것이다. 그때 설치해주고 이용해주면 된다.



2-2 단어장 이용하기


단어장에는 단어 라이브러리와 내 단어장이 있는데 사용 방법은 쉽게 말해서 단어 라이브러리에 사람들이 공유하고 있는 여러 단어장은 스크랩해와서 내 단어장에 옮긴 후 플레이어로 플레이 시키면 되는 것이다.



라이브러리에는 이렇게 사람들이 공유한 단어장들이 있는데 영어, 일본어, 중국어 등 여러 카테고리로 분류 되어 있다. 위에서 보면 단어장들이 있고 오른편에 스크랩과 학습시작이 있는데, '스크랩'은 이 공유된 단어장을 자신의 단어장(내 단어장)으로 옮기는 것이고 학습시작은 그렇게 하지않고 바로 플레이어를 시작하는 것이다.


단어장을 클릭하면 이런 화면이 나온다.


여기서 '추천하기' 라든지 '단어장에 스크랩' 같은 기능을 사용할 수도 있고 '문제지 만들기'를 선택해 문제지를 만들고 출력할 수도 있다.

옆에 보이는 재생 범위에서는 자신이 원하는 재생 범위를 선택 할 수 있으며 매일매일 바꿔서 할 수도 있다. 예로 오늘은 1~50까지 내일은 51~100까지 이런식으로 지정해 줄 수 있다.


이제 내 단어장으로 들어가보자.



내 단어장은 위와 같은 화면으로 구성 되어 있는데,


위에 보면 새 단어장 만들기나 파일로부터 단어장 가져오기로 자신만의 단어장을 만들 수 있다.

간단하게 이 두가지 기능에 대해서 설명하자면 '새 단어장 만들기'는 wordbreak홈페이지 안에서 간단하게 단어와 뜻을 추가함으로써 단어장을 만들 수 있는 것이고 '파일로부터 단어장 가져오기'는 메모장에다 만든 자료를 업로드 함으로써 자신만의 단어장을 만들 수 있는 것이다.

그리고 밑에 보면 여기도 역시 라이브러리와 비슷하게 구성되어 있는데 다른 점이 있다면 아까는 '스크랩하기'가 있었는데 여기선 '공유하기'가 있다는 것이다. 공유하기를 누르면 라이브러리로 자신의 자료가 공유된다.


단어장을 클릭해서 들어가보면 아까 라이브러리에서 보던 것과 같은 화면이 나온다. 단지 다른 점이라면 밑에 나와있는 기능이다.


여기서 보면 공유하기와 편집/삭제 그리고 문제지 만들기와 출력하기가 있다. 이 곳에서 손 쉽게 단어를 추가 삭제와 순서를 바꾸거나 공유 할 수 있고, 역시 문제지 또한 만들 수 있다.


그리고 '출력하기'가 있는데, 이것은 이번에 추가된 기능으로 단어장에 있는 단어들을 출력할 수 있는 것이다.  출력하기를 누르면


이런 화면이 뜨는 데 여기서 출력 범위를 선택해서 출력하면 된다. 하지만 출력할 때 크기라든지 구성을 바꿀 수 없다는 점이 약간 아쉽다.


2-3 학습통계 이용하기




Wordbreak는 학습통계라는 기능을 제공하고 있다. 여기에서는 일별통계,주별통계, 월별통계로 하루하루 자신이 어떻게 그리고 얼마나 단어를 공부했느지 알 수 있다. 기본적으로 단어수가 나오고 학습진행률로는 얼마나 플레이어를 켜놓았는지 시간이 나온다. 현재로써는 뭔가 단순한 기능이라 조금더 세분화되고 추가가 된다면 더욱 좋을 것 같은 기능이다.




3. 마치면서




아침부터 저녁까지 하루종일 컴퓨터 앞에 앉아있을 수 밖에 없는 상황에서 어떻게 하면 좀더 공부를 더 할 수 있을까 고민을 했었는데, 이 프로그램이 그러한 고민을 조금은 덜어준 것같다. 아직 나온지 얼마 안된 프로그램이라 조금 불편한점과 개선되었으면 하는 점들이 많지만 이러한 점들을 점차 보완해나가고 있기 때문에 계속 기대가 되는 프로그램이다. 또한 이런 프로그램을 '무료'로 쓸 수 있다는 점과 자신만의 그리고 자신들만의 단어장을 만들어 사용할 수 있게 해놓았다는 점도 주목할 만하다. 앞으로 많은 변화를 기대해본다.


Wordbreak 사용하기-> http://www.wordbreak.net
신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

CIAO영어

Posted at 2009.04.17 09:04// Posted in english

Quotes of the Day

Thursday, Apr. 16, 2009

Open quoteThis is the best time to think like a champion.Close quote

  • DONALD TRUMP,
  • on the troubling economy and the possibilities of making deals — for example, in buying a house

 

The Signing

Savage Chickens - The Signing

More monkeys.

 

 

Ron White: Death Penalty in Texas

In Texas, we have the death penalty and we use it. If you come to Texas and kill somebody, we will kill you back
신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

'english' 카테고리의 다른 글

CIAO 영어  (0) 2009.04.22
CIAO영어  (0) 2009.04.21
CIAO영어  (0) 2009.04.20
CIAO영어  (0) 2009.04.17
CIAO영어  (0) 2009.04.16
CIAO영어  (0) 2009.04.15

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

CIAO영어

Posted at 2009.04.16 10:06// Posted in english

Quotes of the Day

This picture, released from North Korea's official Korean Central News Agency on April 9, 2009 shows a Unha-2 rocket, supposedly carrying an experimental communication satellite Kwangmyongsong-2
Wednesday, Apr. 15, 2009

Open quoteThere is no need for six-party talks anymore. Close quote

  • NORTH KOREAN FOREIGN MINISTRY,
  • in a statement reacting to the U.N. Security Council's rebuke of Pyongyang's April 5 rocket launch

So You Want To Be A Poet?

Savage Chickens - So You Want To Be A Poet?

More Poet-Bot.

 

First-Time Golfer

A retiree was given a set of golf clubs by his co-workers. Thinking he'd try the game, he asked the local pro for lessons, explaining that he knew nothing whatever of the game.

The pro showed him the stance and swing, then said, "Just hit the ball toward the flag on the first green."

The novice teed up and smacked the ball straight down the fairway and onto the green, where it stopped inches from the hole.

"Now what?" the fellow asked the speechless pro.

"Uh... you're supposed to hit the ball into the cup," the pro finally said, after he was able to speak again.

"Oh great! NOW you tell me." said the beginner.

신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

'english' 카테고리의 다른 글

CIAO 영어  (0) 2009.04.22
CIAO영어  (0) 2009.04.21
CIAO영어  (0) 2009.04.20
CIAO영어  (0) 2009.04.17
CIAO영어  (0) 2009.04.16
CIAO영어  (0) 2009.04.15

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

CIAO영어

Posted at 2009.04.15 16:16// Posted in english

Quotes of the Day

A Cuban-American arrives from Miami, USA April 13, 2009 at the Jose Marti international airport in Havana.
Tuesday, Apr. 14, 2009

Open quote It's time to let Cuban Americans see their mothers and fathers, their sisters and brothers. Close quote

  • BARACK OBAMA,
  • U.S. president, on his decision to allow unlimited travel and money transfers by Cuban Americans to family members in Cuba

 

Miss Manners

Savage Chickens - Miss Manners

More etiquette.

 

 

Deadly Golf Trap

Jim and Bob are golfing. Jim slices his ball deep into a wooded ravine and climbs down in search of it.

Jim spots something shiny. As he gets closer, he realizes that the shiny object is an 8-iron in the hands of a skeleton lying near an old golf ball.

Jim calls out to Bob in an agitated voice, "Hey Bob, I got trouble down here."

Bob calls out, "What's the matter Jim?"

Jim shouts back, "Throw me my 7-iron. You can't get out of here with an 8-iron."

신고
크리에이티브 커먼즈 라이선스
Creative Commons License

'english' 카테고리의 다른 글

CIAO 영어  (0) 2009.04.22
CIAO영어  (0) 2009.04.21
CIAO영어  (0) 2009.04.20
CIAO영어  (0) 2009.04.17
CIAO영어  (0) 2009.04.16
CIAO영어  (0) 2009.04.15

댓글을 남겨주세요

Name *

Password *

Link (Your Homepage or Blog)

Comment

Secret

티스토리 툴바